2007年10月31日

翻訳サイト

翻訳サイト一覧です。


Yahoo!翻訳 -
文章、Webページの和英翻訳、英和翻訳、日韓翻訳、韓日翻訳、中日翻訳、日中翻訳。対訳ハイライト、クイック辞書機能も。

livedoor翻訳 -
サイト、テキストの和英、英和翻訳。テキストの韓日、日韓、中日、日中、独英、英独、仏英、英仏等の翻訳。

infoseekマルチ翻訳 -
英語、韓国語、中国語、仏語、独語等の翻訳。

POP辞書.com -
指定したページの英和翻訳、和英翻訳等。マウスを近づけると単語の訳を表示。

Excite翻訳 -
サイト、テキストの和英翻訳、英和翻訳。中日翻訳、日中翻訳も。

GOKOREA -
韓日、日韓のテキスト翻訳、サイト翻訳。韓国関連ページのディレクトリサービス。

enjoy Korea -
韓国語ページを日本語に翻訳。翻訳掲示板も。

Google言語ツール -
テキスト、ウェブページの翻訳。

フレッシュアイ翻訳 -
英日・日英・中日の翻訳サービス。

訳してねっと -
コミュニティ型翻訳サイト。英日、中日翻訳。

OCN翻訳サービス -
英和、和英、韓日、日韓のホームページ翻訳、テキスト翻訳。

@nifty翻訳 -
サイト、文章の日英、英日機械翻訳。

などなど
posted by dd1204jp-seo at 18:37 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

スパムメール

最近海外から、おくられてきた、スパムメール(?)です。

以下転載:

Our Company is a privately owned and operated promoting and marketing firm based in UK, with offices all over the world. We are currently expanding due to client needs. We are looking for candidates that will assist us.
Now we offering positions at the entry level for marketing and management role. We train all candidates in:
Service Representative
Promotions
Communications
Public Relations
Marketing
We value your goals and your career; so we will connect you with mentors who can offer you as much guidance as you need.
This is a permanent home based position, so anyone ready for a stable career should apply today!

To apply for this job, please CUT AND PASTE your resume (NO attachments please) into an e-mail and send it to AndreaHarrisSK@gmail.com. You can also call us at 1-718-732-2785.

If you received this message in error, or would like to unsubscribe, please send a blank email to: LenardDuncanTQ@gmail.com


つまり、在宅の仕事の募集らしいですが、
通常、日本だと、レジュメは添付して送るのが通常だとおもいますが、なぜか、このメールは、コピー&ペーストしてくれと言っています。アメリカだと、HOME BASED BUSINESSが盛んなようですが、どうなんでしょうか?

EBAYをやっていると、PAYPALやEBAYからのメールを装ったフィッシングメールが送られてくるので、気をつけて下さい。

対策としては、EBAYツールバーをダウンロードし、インストールすると、フィッシング目的のサイトが表示された場合に、警告でます。
メール自体を見比べてみると、わかりますが・・・。
posted by dd1204jp-seo at 17:53 | Comment(0) | TrackBack(0) | EBAY

2007年10月29日

某サイトのメルマガに関して

現在、某サイトのEBAYの二ヶ月限定のメルマガを読んでいますが、結構おもしろいです。

実際の日本人パワーセラーのIDやインタビューがみれたり、、翻訳サービスを受けられたり、EBAYバナーがもらえたりするようです。

そのメルマガでは日本人のパワーセラーが紹介されていますが、
僕が知る限りでは、他に東京で中古のオメガを扱う時計屋さんで、パワ−セラーの方がいたと思います。

posted by dd1204jp-seo at 18:42 | Comment(0) | TrackBack(1) | EBAY

英語 SEO

「英語 SEO」でグーグルで検索し、当ブログにこられた方へ

英語 SEOで検索すると、当ブログが上位表示されてしまいますが、
当ブログは、英語圏での、検索エンジンでの上位表示にはまったく関係がありません。当ブログは個人的な日記のようなものです。
海外向けに、アドワーズ広告をだしたことはありますが、SEO対策サービスを行っている会社ではありません。


宜しくお願いいたします。
相互リンク募集しております。


posted by dd1204jp-seo at 18:34 | Comment(0) | TrackBack(1) | 日記

TOEICテスト

昨日、埼玉でTOEICのテストを受けてきました。寝坊して、ぎりぎりに試験場につき、まだめが覚めてなかったのか、試験官と、受験票のことでもめてしまいました。いやはや、すみません。肝心の結果ですが、前回受けたときよりは、リスニングが聞き取れるようになった感はありますが、あまり勉強したおらず(洋画をみたり、EBAYやったり、翻訳の真似事にたいなことはやってましたが、)トータルでは、
前回とたいして、かわらないかも。

留学の予定もありませんし、TOEICで、点数をとることが目的では、ありませんが、客観的にわかりやすいし、自己啓発的な意味もこめて受験しておりますが、

受験テクニックとして一つあげられるのが、TOEICの試験は、リスニング45分、リーディング75分のテストですが、
リーディングの問題数を、時間で割ると、一問あたり、45秒で、とかなければならず、正直、まだ、時間がたりなくて、全問解けません。
まずこれを頭に入れておかなければなりません。

どなたか、良い教材をしっていたら、教えて下さい。情報商材系でも、効果があれば、やってみたいのですが、いかんせん、どれをし尿して良いのやら・・・・。

posted by dd1204jp-seo at 18:21 | Comment(0) | TrackBack(1) | 英語

2007年10月24日

英会話(英語)で使われる表現

英会話(英語)で使われる表現を幾つかまとめておきます。


Every cloud has a silver lining.:

(silver lining : lining は「(衣服などの)裏」のことで、silver lining は Every cloud has a silver lining.(すべての雲には銀の裏地がある)という諺に由来する表現。つまり、「どんな雲も裏は(日が当って)銀色に輝いている」=「どんなに悪く見えるものでもよい面を持っている」という意味。

It's a been while.: 久し振り!

Guess what? : 分かるかな?

You'll never guess what happened. :

きっとびっくりするわよ(直訳すると、”あなたは、何が起こったか決して想像できないでしょう。”です。)

Remember me to 〜 :〜によろしく
           例 Remember me to your sister.

Please give my best regards to 〜:〜に宜しくお伝え下さい

Write me sometime. :たまには手紙でも下さい。

Thank you very much for your trouble. : お手数を掛けて本当にすみません。

I really enjoyed your company.: ご一緒できてとても楽しかったです。

That's very kind of you. :ご親切本当にありがとう。

I'm most grateful to you for youe kindness.: ご厚意心から、感謝しています。

That is just my way of saying thanks. :これはほんの感謝の気持ちです。

Thank you all the same. : いずれにしてもありがとうございました。

My pleasure. :喜んで

Don't metion it. : そんなに気になさらないで。

you're kidding! :冗談でしょ! 

     (対する返事で No kidding!(まさか!の意))

How come? : どうして?(くだけて理由を尋ねるときなど)

I'll be with you in a minute. :すくに参ります。

She'll be with you in a moment.: すぐ呼んで参りますので(電話のときに)

Do you have the time? :今何時か分かりますか?

Is this seat taken? : この席は空いてますか?(直訳すると、”この席は取られてますか?”となります)

Do you take Amex? :アメックスは使えますか?

How do your cats go? : お国では猫はどんな声で鳴きますか?

Where were we? :どこまで話たっけ?

I really screwed up. :とんだへまやっちゃって。

I need a change of pace. :気分転換でもしなくちゃ。

I feel for you. :それはかわいそうに。

Never say die. :弱音を吐いちゃだめだよ。

Don't think twice. : 躊躇しないでね。

Please accept my condolences : お悔やみ申し上げます。

leaen the ropes :コツをつかむ、仕事を覚える、やりかたを覚える
"acquaint yourself with" "familiarise"、"get used to" という言い方もあります。

get the hang of:
コツをつかむ、〜に慣れる、分かってくる  他に、"learn"、"become proficient at" 、"pick up the basics"、"become familiar with" という言い方もあります。


easygoing:
穏やかな、のんきな

get stuck:
行き詰る

yell :叫び声、叫ぶ、〜と叫ぶ

Can I take a rain check? :また後でもいい? rain check は野球が雨で中止になったときの観戦チケットの引換券のこと。同じような意味の単語として、"postpone," "reschedule," "defer" という言い方もあります。

If you insist.: それほどおっしゃるなら。

That's cheating .:いんちき!

He is still green.:まだ青二才のくせして。

brown-noser :ゴマスリ

apple -polisher :ご機嫌とり

backseat driver : でしゃばり

Oh,I could just die!:あ〜くやしい!

It's a piece of cake. :朝飯前だよ。

It's a walk in the park. : それくらいどうってことないよ。

close call :危機一髪

slam on the brakes :急ブレーキをかける

Please be my guest.: どうぞ、ご遠慮なく。

Let's go Dotch!:割り勘にしましょう。

When the going gets tough,the tough gets going. :
事態が困難になると、頑強なものが動き出す。雨降って地固まる。

この言葉は,アメリカン・フットボールの監督 Knute Rockne が20世紀の初めが初めて言い, それを元合衆国の外交官であった John F. Kennedy の父親 Joseph P. Kennedy が, 1960年の息子の大統領就任に際して引用し, 広く知られるようになったそうです。 
「物事が困難なときに成功するのは心身ともに頑強な者だ」という意味と「困難な立場にあっても諦めるな」という意味の, 現代の「諺」としてしばしば引用されているようです。
このまま使うだけでなく, 色々とバリエーションがあるようです。なおビリー・オーシャンやボーイゾーンで知られる歌,邦題「ゲット・タフ」の原題がこれ(長い方)です。
例: When the going gets tough, I hit the sack. 物事がメンドーになったらオレなら布団かぶって寝るね。

Everything comes to him who waits.:待てば海路の日和あり。

Curiosity killed the cat. 好奇心もほどほどに
九生ある猫でさえ好奇心のために死ぬ=他人のことをあまり詮索すると、ひどい目にあう、ということ。

LIKE A BOLT OUT OF THE BLUE SKY:(突然に)思いがけない出来事に出くわすさま、晴天の霹靂のような。

Will you answer the door?:
玄関に出てもらえます?

Would you mind keeping an eye on my bikbag? :
バッグ、見てていただけません?

I'd like to make a person-to-person call. :指名通話でお願いしたいのですが。

Two Big Macs to go. :ビッグマックふたつ、持ち帰りで。

Fill it up. :満タンで。

Please help yourself to 〜. :何々をご自由に召し上がって下さい。

Please have secondseconds. : お代わりどうぞ。





posted by dd1204jp-seo at 21:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語

2007年10月20日

海外のディレクトリサーチエンジンです。

某メルマガで紹介されていた海外のディレクトリ型サーチエンジンです。
グーグルがディレクトリサーチエンジンを削除しているということですが、
下記のサーチエンジンは大丈夫なようです。


Blogs Directory

Free Website Directory

Directory Kit-GraphiK
(日本語のサイトは登録できるのかわかりません)


Click my Brick Directory
(サイトタイトル、説明は日本語のまま申請は出来ますが、審査が通るかどうかはわかりません。国別のカテゴリーもあります)

Mountain Net
(英語以外の使途は登録できないと説明に書いてあります。)

posted by dd1204jp-seo at 19:28 | Comment(0) | TrackBack(0) | SEO

2007年10月07日

EBAYで役立つツール

EBAYで役立つツールですが、

EBAYに出品する前に、
実際どれだけ利益が上がるのかを事前に計算してから、出品しないと、売れたけど、赤字だということにもなりかねないので、
必ず、EBAY出品料、落札手数料、PAYPAL手数料、送料などを計算してから、出品したほうが良いと思います。

そこで便利なのが、下記のサイトです。

EBAY FEE CALCULATOR

http://www.ebcalc.com/

自分の出品方法などを選べば、自動でEBAY出品料、落札手数料、PAYPAL手数料、実際の利益(net profit)を計算してくれます。



posted by dd1204jp-seo at 03:35 | Comment(0) | TrackBack(0) | EBAYお役立ちツール

EBAYをやる上で

EBAYをやる上では、英語を流暢にしゃべれる必要はありませんし、高校までの知識があれば、出来ると思います。誰かが、写真を沢山アップすれば、英語での説明はそれほど、必要ないといってますが、確かにそれでもできるかもしれませんが、英語を理解できるのに越したことは、ないです。

質問などもきたりしますし、出来る人に訳してもらうのも手ですが・・・。

EBAYをやると同時に、英語の勉強もするのもいいかと思います。

posted by dd1204jp-seo at 03:20 | Comment(0) | TrackBack(0) | EBAY

EBAYのマニュアルについて

EBAYのマニュアルをいくつか見かけますが、
僕が、読んだのは、これです。


世界オークション「eBayイーベイ」と「ヤフオク」で稼ぐ!

EBAYでやる上で参考にはなりました。

他にも、一つ、外人がヤフオクで落札する際に使う代行会社「リンキャ」のIDから、自動で、落札履歴を集めるソフトウエアを買いましたが、情報量が多すぎて、全部は見てられません。ジャンルを絞って、調べるのが良いかも知れません。(アニメ系が多いですね)

他にも、代行する会社はあるようですし、
以前オーストラリアのサイトで、日本人が経営していそうな、代行会社のサイトを見たことがあります。



posted by dd1204jp-seo at 03:11 | Comment(0) | TrackBack(0) | EBAY

EBAY

EBAY歴は一年弱ですが、毎月コンスタントに売り上げがあります。日本に住んでて、周りに外人がいなければ、英語はほとんど使用しないと思うので、英語の勉強にもなったりします。

一億売り上げる人もいるということですし、
市場規模も、ジャンルによってですが、
数千億円規模ですので、やり方によっては稼げるのかもしれません。
EBAYだけで生活している人が世界で15万いるという話ですし、
確かに、本業で、時間を掛ければ、やって行けなくはないだろうと思います。現在副業でやってますが・・・。

出品、落札両方やってますが、たまに、他サイトで個人輸入したりもしています。
posted by dd1204jp-seo at 02:54 | Comment(0) | TrackBack(0) | EBAY

英語学習

現在、TOEIC 6割弱ですが、一年以内に、900点が目標です。
(それが目的ではありませんが・・)、
で、良い教材を探しています。

現在使用している教材

リスニング用:
書き取りドットコム
http://www.kakitori.com/nifty/index.asp

英会話用:
イングリッシュタウン

http://www.nifty.com/englishtown/


TOEIC全般:
TOEICテストこれ1冊で全パートをモノにする―500点~860点突破のための解法テク&実戦問題

です。
TOEICテストこれ1冊で全パートをモノにする―500点~860点突破のための解法テク&実戦問題に関しては、文法は確かに内容は濃いですが、
リスニングはどうなんだろうという感じがしてならないのですが・・・。

もし、良い教材を知ってら、教えて下さい。
posted by dd1204jp-seo at 02:41 | Comment(0) | TrackBack(2) | 英語

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。